ディスカッション
AIを用いた自動化で請求書処理を合理化
AIを用いた考察を使用して、計画と予測を迅速化
SuiteWorldまであと41日となりました。以下の最新情報をご確認ください。
アジェンダビルダー公開
SuiteWorld On Airの登録受付開始
新しいNetSuite Prompt Studioコンテスト
その他の最新情報も!
詳細はこのスレッドでご確認ください!
翻訳の更新
最終更新日
08/20/2024
アンサーID
1015973
NetSuite アプリケーションで[日本語]の言語プリファレンスを選択したアカウントのユーザーの皆様へ。この通知では、この言語の翻訳に対する更新についてお知らせします。
変更内容
新しい用語翻訳やスタイルが、NetSuite 2024.2 でリリースされました。これらの改善は、NetSuite 2024.2 で新しくリリースまたは変更されたすべての機能に適用されています。翻訳の改善は、新規または更新済の UI 文字列にのみ適用されます。
推奨アクション
翻訳文字列を使用する際のベストプラクティス(94931)」を必ず読んで従ってください。これにより、この改善に関連する問題の数を減らすことができます。最も重要なことは、名前の値が変更される場合があるため、適用可能なかぎり API コールで静的 ID 値を使用して、ハードコードされた文字列を回避することです。
独自の実装ガイド、ユーザー・マニュアル、SuiteScript を使用した自動化、カスタマイゼーション、スクリプト、レポート、検索、統合、または UI ラベルを利用したその他のソリューションがある場合は、この改善に対応できるように事前に準備し、UI ラベルを静的 ID 値に置換してください。
静的 ID を使用できない場合は、引き続き翻訳を使用できますが、適切なチャネルを介して、静的ID が欠落していることを NetSuite カスタマー・サポートに報告してください。
この改善に対応する準備を行わなかった場合、前述の既存ソリューションに関連する多数の深刻な問題が発生する可能性があります。
前述のすべてのソリューションを事前に分析して特定し、静的 ID の欠落や静的 ID にアクセスできないという問題が発生した場合は、NetSuite カスタマー・サポートに向けてケースの作成を開始してください。これらのケースは、問題のある静的 ID の場所を特定するのに役立ちます。
変更された用語のリスト
- 日本語 (Japanese) [日本語]の翻訳に対する更新
これらの変更は NetSuite アプリケーションで行われますが、すべての SuiteApp に実装されるまで時間がかかる場合があります。
NetSuite アプリケーションまたは SuiteApp で不適切な翻訳を見つけた場合は、訂正のためにNetSuite カスタマー・サポートまでご連絡ください。
よろしくお願いいたします。Oracle NetSuiteチーム
Regards,
@Robert Nedelkow-Oracle | NetSuite Support Community Administrator
In case you know someone who is new to NetSuite, we encourage you to direct them to our newly launched "New to NetSuite" page. This page is specifically designed to offer them information and guidance and help them make the most out of their NetSuite journey. Click here for more details.